Вопрос: Могу ли я сам перевести документ и заверить свой перевод у нотариуса?
Ответ: Нет, не можете, т.к. в данном случае вы являетесь заинтересованным лицом, а это противоречит законодательству.
Вопрос: Обязательно ли заверять перевод у нотариуса?
Ответ: Нет, не обязательно. Нотариально заверенные переводы требуются при предоставлении в официальные учреждения (ОВИР, Пенсионный фонд, ЗАГС и т.д.). Многим организациям достаточно заверения штампом бюро переводов.
Я очень смеялась когда увидела крышку от сковороды на мультиварке вместо ее родной!! Вадим обижено произнес: " Ну надо же чтоб как-то пар выходил.... Я чет не понял как там это работает, а ты была занята!
Вот что я хотела сказать, В январе будет год как я здесь,в Воронеже. Так вот, я счастлива! И никуда отсюда не хочу уезжать! Я проучилась столько лет в Молдавии в университете, и у нас не было ни викторин. ни конкурсов,не студенческих весен.... Да ничего я вообще из своей студенческой жизни хорошего не помню. Может мне так не повезло, не знаю... А тут я проучилась пол-года и уже участвую в каких-то мероприятиях, поездках! И меня уже заметили! Уже расспрашивали по поводу желания работать школьным
УРА!!!! Мы это сделали! Утренник прошел не так как хотелось бы,но и не плохо:) Главное,что детки остались довольными! Теперь можно отдыхать:) Пришлось выручать и хватать микрофон, а то Дед Мороз забыл слова. Меня детки слушались намного лучше....
Ректор похвалил за организацию! Если честно, миллион раз обещаю себе не ввязываться,так как хочу чтоб было хорошо и потом 70% тащу на себе, но все равно ввязываюсь.
Вчера до трех ночи лепила снежки, дети были в восторге от них:)
Да, отказать нотариус может и ОБЯЗАН в следующих ситуациях:
Нотариус может не поставить свою подпись и печать если сомневается в компетентности переводчика.
Заверить не получится копии и оригиналы документов, имеющие неточности, следы подчисток, зачеркнутые слова, приписки и другие исправления.
Нотариус может отказать и в том случае, если документ имеет явные повреждения и следы склеивания, а также если подписи и штампы плохо читаются.
Для заверения документ должен обя
Свидетельство о рождении часто используется в качестве удостоверяющего личность документа (например, для детей), а также для подтверждения т.н. «правомочности» при обращении в различные государственные инстанции.
На территории России для обращения в официальные органы требуется нотариальный перевод свидетельства о рождении, если оно составлено не на государственном (русском) языке.
Когда требуется Свидетельство о рождении:
· при подаче документов на получени
Получился почти пост из окончания ...
Исходя из своего опыта, я делаю вывод что возраст значения не имеет. По крайней мере, такого значения как зрелость и мудрость человека. А мудрость не имеет ничего общего с количеством прожитых лет.
Самые большие проблемы в семьях, это привычка жить только своими идеалами семьи и не пытаться понять, что у супруга/супруги может быть совсем другой взгляд на то какая должна быть у него семья. У меня есть такой способ понять, что происходит. Если я долго
Периодически,раз в год во мне возникает потребность как-то восполнить свои знания по испанскому языку. Мне очень жаль,что он постепенно исчезает из моей жизни. Все-таки по окончанию университета, знала я его довольно не плохо, но вот прошло много времени и так как моя жизни и работа никак не была связана с испанским,то я его забываю Вот, примерно раз в год, я провожу месяц, иногда неделю испанских фильмов. Как правило я смотрю их на испанском с испанскими субтитрами и все незнакомые слова сразу
Fly One возобновляет рейс Кишинев- Воронеж с 1 июня 2018 года! ураааа!
Dragi pasageri,
ținem să vă informăm că din 01 Iunie 2018, compania Fly One va relansa cursa Chișinău-Voronej-Chișinău. Voronej este al treilea oraș din Rusia spre care Fly One va opera zboruri regulate în 2018.
Cursa Chișinău-Voronej-Chișinău va fi operată de două ori pe săptămînă, în fiecare zi de luni și vineri cu o aeronavă de tip Airbus A319 iar durata zborului va fi de aproximativ o oră și 20 de minute.
Что влияет на цену перевода?
объем переводимого текста (напр.: перевод печати и перевод трудовой книжки с вкладышем);
языковая пара и направление перевода (напр.: туркмено-русский, русско-английский,..);
ввод таблиц, подбор шрифтов, форматирование;
срок исполнения (напр.: обычно, срочно, очень срочно, на-вчера!!!);
качество самого документа (напр.: типовой бланк Свидетельства о браке или написанная "от руки" справка с выцветшей печатью и неразборчивым почерк
Вопрос: Потерял свидетельство о рождении. Родился в другой стране. Что делать?
Ответ: Идти в ЗАГС по месту жительства, откуда отправят запрос в страну, где выдавалось свидетельство о рождении.
ВНИМАНИЕ! если, свидетельство о рождении было получено в одной из прибалтийских республик, например,
то в новом свидетельстве о рождении у вас не будет написано отчество )))
Вопрос: Ребёнок раскраси
Переводчик - тоже человек
Ошибки встречаются у всех, даже самых-самых, даже у супер-пупер...
Поэтому, ОБЯЗАТЕЛЬНО!
Обговаривайте с переводчиком особенности написания вашего имени, отчества, фамилии, населенного пункта (в штампах о регистрации прописки паспортов они часто паспортистами написаны неразборчиво, с плохочитаемыми сокращениями).
Получая у переводчика готовый документ - внимательно вычитайте весь текст, включая нумерацию страниц, даты, адреса, имена и пр
Для переселенцев важно всё: где жить, как найти работу, где будут учиться дети...В суете ежедневных дел-забот-проблем необходимость оформления документов воспринимается как досадная дорогостоящая формальность. А зря!
Документ подтверждает право и дает возможность, либо лишает и прав и возможностей.
Многие из нас, вероятно, видели и знают, что в том или ином документе есть мелкая ошибка или опечатка, например, в фамилии (Синицын-Синицин), имени (Наталья-Наталия)
Ну вот снова мы в Липецке, через Москву сити. Хотели посмотреть на столицу-стандартный маршрут-Красная Площадь-дом, но погода совсем не располагала и мы пообедав привезенным шашлыком, поехали в Липецк.
Прилетели мы в субботу, затем поезд,ночь и ж/д вокзал Липецка. Расположились,вкусно поели у мамочки и в понедельник, с полными штанами энтузиазма поехали на Циалковщину 25. Место нам уже до боли знакомое, но с изменениями. Теперь сделали КПП, пропускают по паспортам. Я к начальнице за уведомл
Нотариально заверенный перевод (ВСЕХ СТРАНИЦ!!!) необходим:
При подаче пакета документов на Программу переселения, РВП, ВНЖ, гражданство, получение паспорта РФ.
Паспорт - единственный документ, который не сшивается с переводом.
Стоимость состоит из (цена в среднем по Воронежу):
перевод - 150,00-450,00 руб. (в зависимости от переводчика, языка перевода, срочности)
нотариальный сбор за удостоверение подписи переводчика - 300,00 руб.
Для нот.копии:
кс
Список документов, которые необходимо переводить при переезде, посещении, трудоустройстве и т.д., в другой стране:
Документы личного характера (документы частных лиц: паспорта, свидетельство рождения, резюме, пакеты документы в различные посольства и другие)
Документы юридического плана (доверенности, юридические заключения, заявления и т.д.)
Документы финансового плана (финансовые и годовые отчеты, контракты, аудиторские заключения и т.д.)
Уставные документы (уставы