Некомпетентность и за что дипломы дают....
Три документа которые в Молдове делали на основе моего свидетельства о рождении,во всех трех на румынском допущены ошибки,не правильный перевод! Все три документа переводили в России и тоже умудрились не заметить ошибки. Например в Молдовских написано что я родилась в Verhoiansk,Batagai Ни тебе "поселок, ни город... Просто так вот перевели названия и все! Русские переводчики это перевели не имея перед глазами моего свидетельства о рождении и их ни хрена блин не смутило! Ну вообще ни хрена! И тот факт что я никак не могла родится одновременно и в городе Верхоянске и в поселке Батагай, их не смутил! Так и перевели "Россия, Верхоянск, Батагай, Республика Якутия" Просто молдавские гос. служащие, пропустили слова "Raionul" Я молчу про то что в половине документов написано Rusia но при этом republica Iakutia. Уж если Rusia то Republica Saha (современное название Якутии), А если republica Iakutia то RSSAIA republica socialista sovietica autonoma Iakutia. В общем, не понятно кому и за что дают дипломы переводчиков и работают ли они в ЗАГСах и паспортных столах... Судя по всему нет... А виновата я конечно,потому что наивная и не проверяю переводы...
P/S Должна была подать на гражданство, на предварительной встрече инспектор ничего не заметила... А сейчас вот нашла эту не стыковку.. Что в свидетельстве у меня район Верхоянский,а в других доках просто Верхоянск... Теперь просить переводчиков заверять и переводить заново...
3 Комментария
Рекомендуемые комментарии
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти