Перейти к содержанию

Переводчик

  • записей
    16
  • комментариев
    8
  • просмотров
    275

Вопрос-ответ (продолжение)

Сlefana

74 просмотра

Вопрос:     Могу ли я сам перевести документ и заверить свой перевод у нотариуса?

Ответ:        Нет, не можете, т.к. в данном случае вы являетесь заинтересованным лицом, а это противоречит законодательству.

 

Вопрос: Обязательно ли заверять перевод у нотариуса?

Ответ: Нет, не обязательно. Нотариально заверенные переводы требуются при предоставлении в официальные учреждения (ОВИР, Пенсионный фонд, ЗАГС и т.д.). Многим организациям достаточно заверения штампом бюро переводов.

 

Вопрос: Зачем подшивать перевод?

Ответ: Это необходимо для придания переводу юридической силы. Ведь нотариус заверяет только подшитый перевод. Расшивать документ и перевод ни в коем случае нельзя!

 

Вопрос: Мне нужно нотариально заверить копию документа, присланного из другой страны, но нотариус отказался это сделать. Почему?

Ответ: Нотариус поступил правильно, т.к. в соответствии с законодательством РФ он имеет право заверять копии только тех документов, которые составлены на государственном языке своей страны (т.е. на русском). Поэтому сначала следует перевести документ, заверить перевод нотариально, и только потом заверить копию перевода, который в данном случае выступает оригиналом документа.

images (4).jpg



0 Комментариев


Рекомендуемые комментарии

Комментариев нет

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×