Перейти к содержанию

Внимание! Группы форума в ВК и ОК больше не будут поддерживаться. Чаты теперь в телеграм - https://t.me/b2ru_chat  Форум тоже работает как обычно.

 

Переводчики И Нотариусы на Украине


Мария KnZ

Рекомендуемые сообщения

@Киевлянин подскажите пожалуйста я знаю что сканы паспортов нужно делать всех страниц даже пустых !!!! А что на счет других доков такие как трудовая и прочие где есть пустые страницы ??? 

Ссылка на комментарий

Добрый день, форумчане. Поделюсь своим опытом. Переводы делал в "Гольфстриме", что помогло сэкономить. Дело в том, что офисы этого бюро переводов есть в Киеве, Харькове и Москве, а база заказов у них одна. Ни для кого не секрет, что нотариальное заверение в Украине недействительно в РФ, и переводы необходимо делать заново. Для примера: за 10 документов: паспорта, СОРы и т.д. в Украине я заплатил летом 2016-го около 1400 грн, за них же в Москве в октябре 5400 руб., а за 2 паспорта неделю назад (полный перевод и заверение, потому что поставлены штампы РВП) 3200 руб. 

Ссылка на комментарий
12 часа назад, Qwerty1234 сказал:

@Киевлянин подскажите пожалуйста я знаю что сканы паспортов нужно делать всех страниц даже пустых !!!! А что на счет других доков такие как трудовая и прочие где есть пустые страницы ??? 

Только паспорт...

Ссылка на комментарий
В 23.02.2017 в 06:37, romka сказал:

Добрый день, форумчане. Поделюсь своим опытом. Переводы делал в "Гольфстриме", что помогло сэкономить. Дело в том, что офисы этого бюро переводов есть в Киеве, Харькове и Москве, а база заказов у них одна. Ни для кого не секрет, что нотариальное заверение в Украине недействительно в РФ, и переводы необходимо делать заново. Для примера: за 10 документов: паспорта, СОРы и т.д. в Украине я заплатил летом 2016-го около 1400 грн, за них же в Москве в октябре 5400 руб., а за 2 паспорта неделю назад (полный перевод и заверение, потому что поставлены штампы РВП) 3200 руб. 

Переводы украинских нотариусов действительны на территории стран подписавших Кишиневскую и еще какую-то  конвенцию по признанию нотариата, реально без рекламы  http://movapro.kiev.ua (044) 362 47 89, (063) 52 35 999, (098) 607 79 67 , дешевле и скидки, сколько не обзванивал других договориться на меньше не получалось, оперативность и прозрачность цены, только все естественно необходимо оговаривать ДО, и промониторить рынок заранее, указывая не весь объем сразу, а маленькую часть, а реальный больший объем - уже скидка, и никогда не стесняйтесь ее просить, и ВСЕ у ВАС получится !!!!!

Ссылка на комментарий
В 19.02.2017 в 14:30, Иванов Антон сказал:

@Сергей Головко у меня было хуже и перевели, и в консульстве приняли

Мне вот так сделали в бюро переводов, но у меня что-то сомнения, печать то по сути не перевели, просто написали, что она не разборчивая. Теперь вот переживаю, а вдруг в консульстве это не понравится...

44444.jpg

Ссылка на комментарий
2 минуты назад, Иванов Антон сказал:

@Сергей Головко тоже самое было написано

Спасибо, успокоили, значит нормально сделали, а то я уже думал меня нагрели на 100 грн. :-) Делал в бюро переводов "Азбука" на Артёма 12, Днепропетровск.

Ссылка на комментарий
5 часов назад, Сергей Головко сказал:

Спасибо, успокоили, значит нормально сделали, а то я уже думал меня нагрели на 100 грн. :-) Делал в бюро переводов "Азбука" на Артёма 12, Днепропетровск.

Ужасное бюро переводов...Нам пакет документов на ГП с 4-го раза довели до ума...Уйма глупых ошибок больше наверное из-за невнимательности...Так что очень внимательно вычитайте все переводы,а печати даже читабельные они не переводят если какое-то слово не понятно,сразу пишут " не разборчиво".  Удачи!

Ссылка на комментарий
24 минуты назад, Анна Нетребко сказал:

Ужасное бюро переводов...Нам пакет документов на ГП с 4-го раза довели до ума...Уйма глупых ошибок больше наверное из-за невнимательности...Так что очень внимательно вычитайте все переводы,а печати даже читабельные они не переводят если какое-то слово не понятно,сразу пишут " не разборчиво".  Удачи!

Перечитал, вроде всё нормально, только ихнее вечное "не разборчиво" и только иногда разборчиво. У нас не много документов было для перевода, да и особо сложных случаев для перевода там нет.

Ссылка на комментарий

Оформляю сейчас документы мужу. Позвонила переводчику, у которого делала все документы в январе по 110 грн ( до нового года по 95 брал), и оказалось что он цены поднял. Загран 130, а сертификаты по 150. Людей много стало приходить к нему, он и решил нажиться.

Надо каждый раз узнавать цены на услуги, а то сильно умные часто их меняют

 

29.09.16г. - подача заявления на Калугу                       02.11.16г. - отказ минтруда

17.11.16г. - переподача заявления на Брянск             14.12.16г. - согласовано в минтруда

26.01.17г. - получение свидетельства                           26.01.17г. - подача документов на РВП

13.04.17г. - РВП одобрено (ответили на письмо)       28.05.17г. - прибытие в регион 

29.05.17г. - постановка на МУ                                         30.05.17г. - активация свидетельства

07.06.17г. - простановка штампа РВП                           09.06.17г. - регистрация по РВП

27.06.17г. - подача на гражданство                               25.09.17г. - гражданство одобрено

02.10.17г. - приняла присягу                                            13.10.17г. - получила паспорт (был готов уже 4.10)

Ссылка на комментарий
В 25.01.2016 в 20:42, Igorello сказал:

На самом деле все проще, нотариус сшивает копию (или оригинал) Вашего документа вместе с переводом. На последней странице, где будет склейка и печать НОРМАЛЬНЫЙ переводчик, который работает с этим нотариусом пишет такой текст на русском языке, который дублирует печать и склейку на украинском:

 

"Всего  прошито, пронумеровано и скреплено печатью ____ листов

дата

Частный нотариус Иванова М.С.

Печать:/* Государственный герб Украины*Киевский городской нотариальный округ*Частный нотариус*Иванова Марина Сергеевна*/"

 

На этом все, вы имеете нотариально заверенный перевод с уже переведенной печатью нотариуса.

Момент важный, просто нотариально заверенный перевод без этого заставят в РФ допереводить и заверять.

Согласна с вами. Скорее всего так.

В 15.02.2017 в 20:40, Иванов Антон сказал:

Не ломайте голову,  печать нотариуса будет на украинском языке - документы завернут.
Для органов РФ необходимо переводить и заверять внутри РФ.
Или найдите нотариуса с печатью на рус языке.

 

Или оформите по приезду в Россию. К нотариусу обращаться не надо! Просто приходите в бюро переводов, которое сотрудничает с нотариусами(обычно он там работает) и переводите документы с нотариальным заверением. Нотариально заверяют в агентстве переводов Word House   http://word-house.ru/ . Заказы на перевод у них принимаются круглосуточно по почте и через сайт. Лучше поинтересоваться у органов. страны, в которую вы будете эти документы подавать. Там вам вернее скажут. Может не нужно будет пере переводить. Только у молоденьких девушек не спрашивайте, лучше у умудрённых опытом. Учтите сразу все нюансы, чтобы не переделывать и не переплачивать.

Ссылка на комментарий
  • 2 недели спустя...

    Переводить печать нужно 100 процентов! Я делал переводы док-тов и нотариально заверял. Про переводы печатей не знал.Понадеялся на квалификацию нотариуса.В Харькове,в консульстве документы не приняли из -за того,что печать на укр. языке и не переведена надпись на печати. Один из нотариусов в Харькове,через дорогу от консульства имеет печать на русском и укр. Она мне переделала переводы и заверила своей печатью. Так вышел из положения.

  

В ‎14‎.‎01‎.‎2017 в 09:00, Vlad_I_slaV сказал:

Необходимо сделать перевод водительского удостоверения. Переводы Харьковского Лингмакса считаются достоверными в России или обязательно переводить там по месту. Переведенную копию буду подавать в Российское ГИБДД.

При сдаче экзаменов и получении прав РФ,я предоставлял права укр. без перевода.Посмотрели,повертели в руках и вернули,как не нужный документ.

Ссылка на комментарий

Вопрос. А вот у меня свидетельство о рождении заполнено на русском языке, все надписи на бланке на двух языках (русском и украинском), и печать (круглая внизу) на двух языках. Довольно четкая. Еще есть плоская печать сверху, но размытая. Вот надо делать перевод такого свидетельства, или только нотариально заверить? Надо ли заказывать новое свидетельство, если верхняя плоская печать (не знаю, для чего она) размытая?

Скрытый текст

24.03.2017 Поданы документы на программу в консульский отдел в Киеве (г. Тула)

25.04.2017 Есть положительное решение / 26.04.2017 Получено свидетельство участника ПП

15.06.2017 Собраны справки и сделаны переводы для РВП. Запись по телефону в консульский отдел на подачу

23.06.2017 Поданы документы на РВП в консульский отдел в Киеве

28.09.2017 По результатам рассмотрения принято решение (база обновилась 03.10) / 15.11.2017 Позвонили из консульства

29.11.2017 Прибытие на территорию вселения / 30.11.2017 МУ, штамп в удостоверении участника программы

07.12.2017 Подача паспорта на проставление штампа РВП (Пролетарский р-н)

14.12.2017 Получение паспорта и регистрация (Пролетарский р-н), 26.12.2017 Подача документов на гражданство через ПВС

01.04.2018 Звонок из ФМС, 02.04.2018 присяга и подача документов на паспорт, 12.04.2018 - получен паспорт гражданина РФ

 

Ссылка на комментарий
23 часа назад, Absov сказал:

свидетельство о рождении заполнено на русском языке, все надписи на бланке на двух языках (русском и украинском), и печать (круглая внизу) на двух языках. Довольно четкая

 

 

Мне для подачи на Программу хватило простой ксерокопии, несмотря на то, что печать на мове (отрыжка хрущевской эпохи). Бланк двуязычный, заполнено на русском.

Для подачи на РВП сделал ксерокопию и  перевод (только!) печати. Получилось 3 листа - копия; перевод печати с нот. заверением; перевод заверительной надписи и печати нотариуса на русский, заверенный штампом бюро переводов.

 

15.08.2016 Подача документов на ГП в Киевское ГК
19.09.2016 Звонок в УТиЗ Липецкой обл. - заявление одобрено!
20.10.2016 Визит в Киевское ГК -  Свидетельство получено!
25.01.2017 Сданы документы на РВП.
02.07.2017 Пришел ответ из УВМ Липецкой обл. на обращение - РВП одобрено.

16.03.2018 Штамп РВП в паспорт.

21.06.2018 Сданы документы на гражданство.

18.10.2018 Гражданин России.

Ссылка на комментарий

Спасибо. Ладно, спрошу в бюро, как лучше поступить, надеюсь, они подскажут, посмотрев в натуре.

Скрытый текст

24.03.2017 Поданы документы на программу в консульский отдел в Киеве (г. Тула)

25.04.2017 Есть положительное решение / 26.04.2017 Получено свидетельство участника ПП

15.06.2017 Собраны справки и сделаны переводы для РВП. Запись по телефону в консульский отдел на подачу

23.06.2017 Поданы документы на РВП в консульский отдел в Киеве

28.09.2017 По результатам рассмотрения принято решение (база обновилась 03.10) / 15.11.2017 Позвонили из консульства

29.11.2017 Прибытие на территорию вселения / 30.11.2017 МУ, штамп в удостоверении участника программы

07.12.2017 Подача паспорта на проставление штампа РВП (Пролетарский р-н)

14.12.2017 Получение паспорта и регистрация (Пролетарский р-н), 26.12.2017 Подача документов на гражданство через ПВС

01.04.2018 Звонок из ФМС, 02.04.2018 присяга и подача документов на паспорт, 12.04.2018 - получен паспорт гражданина РФ

 

Ссылка на комментарий

Как показывает практика, все переводы нужно делать в регионе заселения. То что здесь многие пытаются сделать, перевести сам документ, затем печати нотариусов, в РФ многие ФМС заворачивают. Вот и получается двойная трата денег. 

Конечно, в украине это в разы дешевле, но это все равно и время и деньги(которые будут не лишними в России при подаче документов).

Ссылка на комментарий

@Absov @zara1 Как показывает практика , сразу желательно взять дубликаты СОРов в/на Украине . Так как если а регионе возникнут проблемы , придется ехать менять . В РФ новыые СОРы вам не сделают (старые остаются на всю жизнь).А так , у вас будет по два экземпляра,и те и те действительные.

Ссылка на комментарий
14 часа назад, zara1 сказал:

Как показывает практика, все переводы нужно делать в регионе заселения.

 

Я не могу делать перевод свидетельства о рождении в регионе заселения. Потому что мне подавать его нужно в консульство в стране исхода.

 

6 часов назад, Yuriy72 сказал:

 сразу желательно взять дубликаты СОРов в/на Украине

 

А какие могут быть с этим проблемы в последствии? Какие конкретно могут быть придирки? Печать вроде-бы четкая (круглая), надписи разборчивы... 

Скрытый текст

24.03.2017 Поданы документы на программу в консульский отдел в Киеве (г. Тула)

25.04.2017 Есть положительное решение / 26.04.2017 Получено свидетельство участника ПП

15.06.2017 Собраны справки и сделаны переводы для РВП. Запись по телефону в консульский отдел на подачу

23.06.2017 Поданы документы на РВП в консульский отдел в Киеве

28.09.2017 По результатам рассмотрения принято решение (база обновилась 03.10) / 15.11.2017 Позвонили из консульства

29.11.2017 Прибытие на территорию вселения / 30.11.2017 МУ, штамп в удостоверении участника программы

07.12.2017 Подача паспорта на проставление штампа РВП (Пролетарский р-н)

14.12.2017 Получение паспорта и регистрация (Пролетарский р-н), 26.12.2017 Подача документов на гражданство через ПВС

01.04.2018 Звонок из ФМС, 02.04.2018 присяга и подача документов на паспорт, 12.04.2018 - получен паспорт гражданина РФ

 

Ссылка на комментарий

В МоваПро в Киеве перевод+заверение 1 документы сейчас 160 гривен. Печать нотариуса тоже переводят.

Лингваплюс переехал на ул.Ивана Мазепы 16 , поближе  посольству. Стоимость перевода 45 гривен+150 заверение нотариусом.

 

Ссылка на комментарий
58 минут назад, Absov сказал:

А какие могут быть с этим проблемы в последствии? Какие конкретно могут быть придирки? Печать вроде-бы четкая (круглая), надписи разборчивы... 

Все субьективно.У нас тоже , вроде-бы четкая,а вроде не очень.Детские делали потому, что были заламинированы решили не рисковать сделали и себе.Так вот , при подаче в посольстве по программе СОРы подошли старые, а вот при подаче на гражданство в регионе мой СОР забраковали и дубликат выручил.  Так бы пришлось ехать  в/на Украину и делать новые СОРы без прописки ,за 3000 км :facepalm:. Я же писал, СОР на всю жизнь!!! Если есть сомнения, лучше сделать, дешевле будет.:da:

Ссылка на комментарий
11 час назад, Absov сказал:

 

Я не могу делать перевод свидетельства о рождении в регионе заселения. Потому что мне подавать его нужно в консульство в стране исхода.

 

 

 

Я писала это сообщение для тех, кто подает документы в регионе вселения, на РВП или гражданство.

В стране исхода делайте по правилам, которые требуют местные консульства.

Ссылка на комментарий
  • 1 месяц спустя...

Я какое то время жил в Польше, а сам из Украины, но в при стечении некоторых обстоятельств нужно было перебираться в Россию, естественно перевод документов и все такое, столкнулся с тем, что трудно найти хорошего переводчика с польского, хотя даже не так, вернее было бы сказать по приемлемой цене, потому что агенства сдирают цены-космос, чисто случайно наткнулся на ссылку, при чем из такого же форума типа "хэлп ми", кто то там посоветовал http://tlumaczukrainskiego.com.pl/ru , переводил документы один раз вроде норм все, кому помог, как говорится, вэлком!:dobr:

Ссылка на комментарий

@Камчадалка одну ногу побрею станком, а вторая пусть отрастает - из той же оперы :)  только у автора ума мало, он хоть бы подумал, переселенцы с усраины переезжают в РФ, зачем перевод с польского ? А уж если вообще копать в логику, то  человек украинец, жил некоторое время в польше и чтобы переселиться в РФ ему нужно перевести доки...но с польского, меня просто поражает человеческий дебилизм, что сказать... курва :)

Ссылка на комментарий
  • Вячеслав Дома закрепил тема
  • Вячеслав Дома открепил тема
  • сергей72 сделал популярным тема

Пожалуйста, не пишите "Спасибо" и другие сообщения не несущие информацию. Благодарность можно выразить нажав соответствующую кнопку справа от полезного сообщения.

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...