Можно ли выполнить перевод иностранного документа на русский язык в стране исхода и использовать его в России?
Настоятельная рекомендация российских государственных органов - делать перевод в России и заверять у российского нотариуса (как вариант - переводить документ и заверять перевод в российском консульстве за рубежом).
Теоретически можно выполнить перевод на русский язык и за границей, заверить у местного нотариуса, затем (если есть необходимость) проставить апостиль или выполнить консульскую легализацию для России.
Но, во-первых, по практике, в приеме документов с переводом, выполненных таким способом, государственные органы России нередко отказывают, находя в них различные недочеты, а во-вторых и надпись иностранного нотариуса , и текст апостиля в любом случае будут на иностранном языке - следовательно, в России все равно потребуется их перевод на русский язык и нотариальное удостоврение.
Нужны ли такие сложности - решайте сами
0 Комментариев
Рекомендуемые комментарии
Комментариев нет
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти