Перейти к содержанию

Внимание! Группы форума в ВК и ОК больше не будут поддерживаться. Чаты теперь в телеграм - https://t.me/b2ru_chat  Форум тоже работает как обычно.

 

Переводчик

  • записи
    23
  • комментариев
    15
  • просмотров
    5 146

<е> или <ё> - неожиданный подвох паспорта


Сlefana

1 595 просмотров

Часто встречающаяся проблема - чередование е/ё в написании имен-фамилий в паспорте, свидетельстве о рождении, браке и пр.

Алёна/Алена; Фёдор/ Федор; Артём/ Артем;...

Каждая ситуация индивидуальна, в любой можно найти выход, главное - не паниковать. 

Наберитесь терпения и внимательно прочтите и осмыслите написанное ниже: 

Цитата

 

     В соответствии с Конституцией Российской Федерации государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.

Согласно ст. 3 Федерального закона от 01.06.2005г. № 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию, в частности, при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина.

     Согласно ст. 1 Федерального закона от 01.06.2005г. № 53-ФЗ Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации.

     Постановлением Правительства РФ от 23 ноября 2006 г. № 714 "О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации" установлено, что Министерство образования и науки России утверждает на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации,  а также правила русской орфографии и пунктуации.

 

     В Правилах русской орфографии и пунктуации (утв. АН СССР, Минвузом СССР, Минпросом РСФСР 1956г.) указано, что буква "ё" пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова, а также в специальных текстах (букварях, школьных учебниках русского языка и т.д.).

     В Рекомендациях Межведомственной комиссии по русскому языку по употреблению при написании имен собственных буквы "ё", направленных Министерством образования и науки Российской Федерации в федеральные органы исполнительной власти и в администрации субъектов Российской Федерации письмом от 03.05.2007 № АФ-159/03 отмечено, что причиной искаженных записей в паспорте и других документах ("е" вместо "ё" и наоборот) является несоблюдение установленного указанными выше Правилами требования обязательного использования "ё" в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы "ё" в именах собственных должно быть бесспорным и обязательным.

     

     В двуязычных личных документах граждан Украины, нередко встречается использование т.н. национального варианта языка - украинский русский (суржик), при котором русский текст содержит  «Алена» вместо «Алёна», «Федор» вместо «Фёдор», «Дегтярев», вместо «Дегтярёв», «Артем» вместо «Артём» и т.д., что не отвечает норме современного русского языка и должно быть приведено в соответствие с требованиями законодательства и действующего речевого оборота Российской Федерации.

     Указанные правила обязательны к использованию в работе профессиональных переводчиков, специализирующихся на переводе текстов юридической тематики, в том числе на переводе личных документов, в целях избежания неверного чтения и понимания слов.

 

 

     Таким образом, документ, заполненный в иностранном государстве на русском языке может содержать ошибки написания, т.к. должностные лица иного государства не обязаны соблюдать нормы языка РФ. При переводе личных документов такие ошибки исправляются и документ приводится к языковой норме, законодательно обязательной на территории России.

image.png.9a04ed8ea79ae0f205e5007fcb7c82d1.png

0 Комментариев


Рекомендуемые комментарии

Комментариев нет

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...