Перейти к содержанию

Внимание! Группы форума в ВК и ОК больше не будут поддерживаться. Чаты теперь в телеграм - https://t.me/b2ru_chat  Форум тоже работает как обычно.

 

Документы: переименование, ошибки, порча, замена. Куда обращаться?


Ислам57байрамали
Любовь П.
Сообщение добавил Любовь П.

           Полезные адреса:

  1. Центральный архив ЗАГСа при Министерстве Юстиции Туркменистана. Адрес: г. Ашгабат, ул. Арчабиль, в здании Министерства Адалат. Тел.: +993 (12) 39-19-57
  2. Городской архив ЗАГСа Туркменистана. Адрес: г. Ашгабат, ул. Гурбансолтан-эдже, 186. Тел.: +993 (12) 94-28-30
  3. Академия наук Туркменистана. Адрес: г. Ашгабат, ул. Битарап Туркменистан, 15, 2-й этаж, кабинет 39. Тел.: +993 (12) 94-04-63, 93-03-43
  4. Главное архивное управление при Кабинете Министров Туркменистана. Адрес: г. Ашгабат, пр. Махтумкули, 88. Тел.: +993 (12) 93-58-31/ 93-81-03

 

Рекомендуемые сообщения

1 час назад, Елена2 сказал:

@Vladaya разницы нет где живёте в Бюзмейине или Ашхабаде,всё равно придётся документ делать в центральном архиве загса в Ашхабаде как и описала Любовь П.,туда всё перенесли.

Аа, с Бюзмеина в Ашхабад перевели? Понятно

Ссылка на комментарий

  • 2 недели спустя...

@Аслан да о переменовании Бюзмейин-Безмеин-Абадан-Ашхабад и плюс к ним нужно ещё вам будет взять что менялись этрапы тоже.все эти справки берёте в центральном гос.архиве.их на русском языке пишут,на туркм.только печать.

Ссылка на комментарий

@DanHard а при чём здесь торговая палата?справки вам выдают в центральном архиве!торговая палата как вы написали переведёт вам сразу ,если вы туда отнесёте свои справки с архива.

Ссылка на комментарий
1 час назад, Елена2 сказал:

@DanHard а при чём здесь торговая палата?справки вам выдают в центральном архиве!

Мы не поняли друг друга)))

 Сформулирую вопрос иначе: 

 - Имеется виду, если я допустим подаю документы на ПП, где в моих данных (паспорт и СОР) написано "шяхер" - торг.палата переведёд это как город или же, все же придётсья идти в центр.архив и брать справку о том, что "шяхер" - это переводиться как город??))

Ссылка на комментарий
23 минуты назад, DanHard сказал:

если я допустим подаю документы на ПП, где в моих данных (паспорт и СОР) написано "шяхер" - торг.палата переведёд это как город 

Именно так и переведет "город".

  • 05.12.2018 г. - подача документов на статус переселенца 
  • 18.05.2019 г. - подача документов на участие в ГПП. 
  • 19.06.2019 г. - получение свидетельства участника ГПП
  • 19.06.2019 г. - подача документов на справку о несудимости
  • 14.10.2019 г. - получение справки о несудимости 
  • 19.10.2019 г. - подача документов на РВП в стране исхода 
  • 20.12.2019 г. - отправка документов на РВП в регион 
  • 12.02.2020 г. - документы на РВП поступили в регион на рассмотрение 
  • 07.04.2021 г. - вышло положительное решение о выдаче РВП 
  • 25.12.2020 г. - въезд в регион чартерным рейсом 
  • 28.12.2020 г. - первичный миграционный учёт 
  • 14.01.2021 г. - активация свидетельства участника ГПП 
  • 15.01.2021 г.  - штамп РВП,  дактилоскопия
  • 18.01.2021 г.  - регистрация по РВП 
  • 23.01.2021 г. - запись на гражданство РФ 
  • 25.01.2021 г. - подача документов на гражданство РФ 
  • 28.04.2021 г. - вышло положительное решение о принятии в гражданство РФ 
  • 13.05.2021 г. - присяга,  получение паспорта РФ :t142021:
Ссылка на комментарий

@DanHard теперь вот понятно что вы хотели)...все документы вам будет переводить торговая палата,где будет написано шахер и этрапы это всё они сами перевод сделают сразу,город и область в переводах напишут.

Ссылка на комментарий
В 26.03.2019 в 15:56, Жорик сказал:

Все действительно. В Загсе только запись делают, что выдан дубликат. 

В конце концов утерянный документ вам кто-то, кто его нашёл, мог и вернуть. 

Из России никаких запросов по свидетельству о рождении не делают

Сажите пожалуйста. А вам оригинал СОР отдали или вы сами попросили чтоб вам вернули(после получения дубликата)

Ссылка на комментарий
Только что, VR€DIN@ сказал:

Сажите пожалуйста. А вам оригинал СОР отдали или вы сами попросили чтоб вам вернули(после получения дубликата)


Несколько лет назад оригинал можно было "потерять" и обратиться за дубликатом. А сейчас, некоторые писали, что милиция замучает прежде чем оформят по утере. Всякими допросами и объяснительными.

Ссылка на комментарий
6 минут назад, VR€DIN@ сказал:

А вам оригинал СОР отдали или вы сами попросили чтоб вам вернули(после получения дубликата)

У меня вообще мутная и муторная история была в связи с заменой в фамилии буквы "е" на "ё". Менял СОР аж два раза...

5 минут назад, Edin O'Dromex сказал:

Всякими допросами и объяснительными.

Даже так? Ну, собственно, кто бы сомневался... Всё больше и больше радуюсь тому, что свалил оттуда. И жаль, что на несколько лет раньше этого не получилось сделать.

Ссылка на комментарий

Минуточку) с СОР все проще! Пришла, сказала нужен дубликат. Пишите заявление и оплатите в кассу 30 ман. Больше никаких вопросов (отдала копию паспорта и копию советского СОР, оригинал остается у меня, но на нем почти не читается печать). Обращаться по месту рождения естественно.

Спойлер

1-я часть семьи

май 2017 - сдача документов на статус (вписать ребенка),  ноябрь-декабрь 2017  - готовность и получение статуса

март-май 2018 - попытки подать и наконец, подача заявления на ГПП , следом за этим - подача на справку о несудимости

июнь 2018 - получено уведомление о положит. решении по ГПП + книжка участника! Ровно ч/з месяц от подачи документов!

июль-август 2018 - готовность справки о не судимости, сбор мед.справок, переводов и подача заявления на РВП в стране исхода

декабрь 2018 - принято решение по РВП май-июнь 2019 - выезд в регион, миграционный учет, активация книжки ГПП, штамп РВП, регистрация по месту прибывания

2-я часть семьи

декабрь 2018 - подача на ГПП январь 2019 - Принято положительно решение  по ГПП и получена книжка переселенца

март-апрель 2019 - готовность справки о не судимости, сбор мед.справок, переводов и подача заявления на РВП в стране исхода

 

Ссылка на комментарий

 

47 минут назад, Step by step сказал:

Больше никаких вопросов (отдала копию паспорта и копию советского СОР, оригинал остается у меня,

У меня также было, как вы описали. Вообще без всяких проблем

Ссылка на комментарий

@Жорик @Step by step  Хорошо, что так. Я просто в 2011 благополучно "потерял" когда на ГП подавать собирался, а когда тут попытался посоветовать, сразу поправили - типа нынче лучше любая порча, только не утеря. Возможно только самого основного документа это касается, паспорта..

Ссылка на комментарий
Мария Аванесян

Кто-нибудь сталкивался с таким- в 2015 мы мужу поменяли СОР в связи с тем, что родители меняли документы из-за ошибок в фамилии и отчестве, мы тогда о том, чтоб утерю сделать не подумали, выдали ему СОР на туркм.яз., ламинированное. Но я только сейчас обратила внимание, что в графе, где он родился, раньше то было ТССР написано, а теперь Туркменистан. Я расстроилась, надо посмотреть, что в переводе стоит, мы их уже заверяли и переводили. Стоит ли что-то переделывать? 

Ссылка на комментарий
24 минуты назад, Мария Аванесян сказал:

Кто-нибудь сталкивался с таким- в 2015 мы мужу поменяли СОР в связи с тем, что родители меняли документы из-за ошибок в фамилии и отчестве, мы тогда о том, чтоб утерю сделать не подумали, выдали ему СОР на туркм.яз., ламинированное. Но я только сейчас обратила внимание, что в графе, где он родился, раньше то было ТССР написано, а теперь Туркменистан. Я расстроилась, надо посмотреть, что в переводе стоит, мы их уже заверяли и переводили. Стоит ли что-то переделывать? 

Нет, ничего переделывать не надо, кто родился до 1991 г. по умолчанию, считаются рожденными в ТССР. Для чего вы хотите, переделать СОР?

Ссылка на комментарий

@Мария Аванесян  В России инстанции в курсе того, что в ТМ не упоминается СССР с 1991 года. Просто потребуется нотариальный перевод в РФ, чтобы куда-то это свидетельство представлять.

Ссылка на комментарий
Мария Аванесян
17 часов назад, Tatyana Mezina сказал:

Нет, ничего переделывать не надо, кто родился до 1991 г. по умолчанию, считаются рожденными в ТССР. Для чего вы хотите, переделать СОР?

Тогда не буду, ему просто еще на ВНЖ подавать, на гражданство, думала, вдруг придираться будут...

17 часов назад, Edin O'Dromex сказал:

@Мария Аванесян  В России инстанции в курсе того, что в ТМ не упоминается СССР с 1991 года. Просто потребуется нотариальный перевод в РФ, чтобы куда-то это свидетельство представлять.

Мы это СОР здесь заверяли и переводили, в РФ при приобретении недвижимости все наши переводы приняли без проблем

Ссылка на комментарий
48 минут назад, Мария Аванесян сказал:

Мы это СОР здесь заверяли и переводили, в РФ при приобретении недвижимости все наши переводы приняли без проблем


Наши СОР'ы при приобретении недвижимости никому в упор вообще не нужны были. Только заграны.

Ссылка на комментарий
Мария Аванесян
3 часа назад, Edin O'Dromex сказал:


Наши СОР'ы при приобретении недвижимости никому в упор вообще не нужны были. Только заграны.

у нас все переводы сканировали и вернули, им бумажки наши не нужны.

Ссылка на комментарий
Мария Аванесян

Если есть справка с архива о переименовании Ашхабад, шахер, нужно ли отдельно переводить статус, у нас там и шахер, и этрап, и АШГАБАТ... Еще вопрос, нужно ли переводить печати в аттестатах, в свидетельствах (курсы)?

В 08.05.2019 в 23:17, Step by step сказал:

Минуточку) с СОР все проще! Пришла, сказала нужен дубликат. Пишите заявление и оплатите в кассу 30 ман. Больше никаких вопросов (отдала копию паспорта и копию советского СОР, оригинал остается у меня, но на нем почти не читается печать). Обращаться по месту рождения естественно.

А у Вас есть гражд-во? У меня тоже плохо печать читается, но думаю нужно ли брать дубликат СОР? Гражд.РФ есть 

Ссылка на комментарий
3 часа назад, Мария Аванесян сказал:

Если есть справка с архива о переименовании Ашхабад, шахер, нужно ли отдельно переводить статус, у нас там и шахер, и этрап, и АШГАБАТ... Еще вопрос, нужно ли переводить печати в аттестатах, в свидетельствах (курсы)?

А у Вас есть гражд-во? У меня тоже плохо печать читается, но думаю нужно ли брать дубликат СОР? Гражд.РФ есть 

Если печати не на русском языке, то обязательно надо, даже если в СОР есть печать, что по нему выдан паспорт, то тоже её перевести. 

Ссылка на комментарий

Когда я подавала документы на внж, инспектор принимавшая документы с удивлением что в статусе есть такие слова как шехер и этрап ,сказала нужно перевод именно этих слов,а то могут не принять, подавала я в МО г.Воскресенск ,кстати прошло уже больше 6 месяцев,пока не получила 

 

Ссылка на комментарий

Пожалуйста, не пишите "Спасибо" и другие сообщения не несущие информацию. Благодарность можно выразить нажав соответствующую кнопку справа от полезного сообщения.

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...